読書日記
1998[11月][12月]1999[1月][2月][3月][4月][5月&6月][7月][8月][9月][10月][11月][12月]2000[1月][2月][3月][4月][5月&6月][7月][8月][9月][10月][11月][12月]2001[1月][2月][3月][4月][5月][6月][7月][8月][9月][10月][11月]
神都民編 2001[12月]2002[1月][2月][3月][4月][5月][6月][7月][8月][9月][10月]
迷走編 2003[1月&2月][3月][4月][5月][6月][7月][8月][9月][10月][11月][12月]2004[1月][2月]
8月30日
ちょっと間が空いてしまいましたが先日のお見合いの話を。話というか結果を。
・・・・お断りしました。自分から。
シア「ほほう・・・・ご自分の立場を分かった上でどの口がそんな偉そうなことを・・・まさか本人の目の前で?」
(鈍器を大きく振りかぶる)
いやそこまで私もアホではないのでちゃんと仲介した人経由で伝わるようにですよ。んでもって自分を顧みればそりゃ確かに殴られても仕方が無いと思うけど・・・でも話だけ聞いて下さいよ。半日一緒にいただけで「もう絶対にこの人とはうまくやっていけそうにない・・・」って思える程そりの合わない人って本当に久しぶりでしたよ。
とにかく半日辛かったです。
シア「ふぅん。・・・・まぁいいけど。・・・・・合う人が居るんだって思ってるんだ。へぇ」
(構えた鈍器を下ろして遠くを見る)
なんだよなんだよとにかくだめなもんはだめなんだよぅ
シア「べぇつぅにぃ・・・・あ、そうだオタはばれませんでした?」
それは、何とか。
シア「良かったでちゅねぇ〜頭なでなでしてあげましょうか?キャンディーもあげましょうねぇ〜・・・・下らねぇクソみたいな自尊心が防衛できたお祝いに。」
・・・う・・・・うわぁぁああああああああん
8月26日
北米版あずまんがの4巻、日曜日に取りに行くつもりだったのですが・・・・買って来てしまいました。やっぱり我慢できなくて、定時と同時にダッシュで秋葉原。なんとか閉店に間に合ったsaleで購入。
今一通り見終わったのでざっと印象というかメモを。
日本版では15〜18話の4話収録なのですが、北米版は15〜19話まで入ってます。しかしそうなると残りは20〜26話の7話となって、残り2枚のDVDに4話ともう一方は3話だけってことに・・・もしかして次の5巻に7話ぶちこんでシリーズ終わりにするつもりなのでしょうか?
・・・でもそれやると「6人のメインキャラクターをパッケージにそれぞれ一人ずつ」っていうデザインが成り立たなく・・・・まさか・・・まさか・・・ADV・・・神楽たんを切るつもりなのか???
それはともかく中身の話。
17話のカラオケのシーン、どうするのかなーと思ってたら・・・向こうのそれぞれの声優さんが英訳された歌詞を歌うというある意味スゲー直球勝負に出てきました!!
榊さん役のChristine Autenさん・・・が・・がんがってます。
逆に暦役のNancy Novotnyさんは、もっとはっちゃけても良かったんではとも思います。
あ、19話のラジオでは普通に浅川悠さんの歌声が流れてきます。ここも吹き替えちゃえばよかったのに。
8月25日
シア「お見合いネタで言い出せませんでしたが8/31発売予定の北米版あずまんがの4巻がもう入荷したんだそうです、お店から連絡がありました。・・・・また早いですねぇ・・・」
8月24日
ここへ書いていいのか迷ってましたが久しぶりの大ネタということで。
28日の土曜日に生まれて初めてお見合いをします。
シア「お相手はどんな人なの?」
なんかね・・・なんかおフランス帰りの帰国子女なんだって・・・パパンの海外でのお仕事関係で6年もおフランスにいたとか。
シア「あちゃー。なんかいきなり破談だねぇ」
なんかね、なんかね、お相手のデータ見ても何も接点がないのよ。趣味がタニスってタニスって。
シア「あの膝にラケットをくくりつけてふたご球を打ち合うと言う・・・タニス道は鬼の道と言われたスポーツ・・・・タニス・・・ってよくみてくださいーーーー!!!テニスですテニス!!」
タニスだろうがテニスだろうがどっちにしろどうしようもないんじゃぁぁああ
シア「そういえばご宿主様ここ数年スポーツらしいスポーツをしたことが」
ない・・・・ないです。本当どうしよう。
シア「どうしようどうしよう言ってても始まりません、私がお相手の人の役をやりますから練習しましょう」
なんか楽しそうだな・・・おい
シア「はい、じゃぁ行きますよー・・・・えーとまずは・・・ご趣味は」
あずまんが北米版のテキスト起こ
(横っツラ[右]を鈍器ではり倒される)
シア「いきなり凄いこと言いますね・・・それじゃ駄目なことくらいだいたい見当付くでしょう」
えーとじゃぁオンラインゲーm
(横っツラ[左]を鈍器ではり倒される)
シア「少しはまじめにやって下さい・・・しょーがないなぁ・・・じゃ質問を代えて。休みの日にはどこかでかけたりします?」
あ・・・あきは
(額にめり込む鈍器)
シア「もう知りません!!勝手に玉砕して来て下さい!!!」
8月23日
あずまんが北米版
10話の「おおかみ」から。智と神楽がけんかを初めてそれをゆかり先生がなだめるところ。
日本語では「はいはい皆さん仲良くして下さいね、大事な戦力だから」でおしまいですが
ゆかり先生:Okay, Okay, everyone, let's be nice to each other. You're all a vital power of our forces...Okay, now sit down!
というわけで後半でゆかり先生ブチ切れちゃいます。キャラが後ろを向いた状態なのでアドリブ?も入れやすかったことでしょう。
(個人的にはこのシーン、「You're all a vital power of our forces...」の後で間が持たなくなったんで声優さんがアドリブを入れたんだと思ってます。もちろん本当のところはADVの人しか知らないハナシです・・・)
8月20日
音声直接紹介シリーズということで。先月うまく聞き取れなかったちよ父とちよの会話を →こちら
エレミアの所も含めて推測を書いておくとこんな感じです。
ちよ父:Tell me, what is popular at school these days?
ちよ:Let me think, Jeremiah I guess.
ちよ父:How is Jean, Is she still single?
ちよ:Yeah, her boyfriend dumped the other day.
8月17日
音声ファイルの取り扱い方法をずっと忘れていたのですが、ようやく思い出せたのであずまんが北米版の音声を一部アップします。
とりあえず12日に取り上げた「ヘルプミー」ネタのところです。→こちら
音量を上げないと聞き取りにくいかも知れませんがその辺はご容赦ください。
ついでに「ユーアーフール」ネタのところも。 →こちら
8月16日
本日記に時々登場する「Tzさん」こと嘉納鉄山さんからサイトが出来たと連絡をもらいました。というわけで久しぶりにリンク、一件追加しました。
8月12日
あずまんが北米版
わかんないわかんない言ってても始まらないので11話の「国際都市」で繰り広げられた「ヘルプミー」ネタがどうなったのか、無理矢理書き出してみます。
神楽:Hey! Needed help your luggage?.....Hey?
神楽:Shoot! He's a foreigner.
神楽:Let's see..
(注:ここ以降からは聞き取り諦め。ほぼデタラメです)
神楽:El help au lifto...lam moi baggle.
外人さん:?!
神楽:Me word...no comprenden?
神楽:Helphin.
神楽:Das help.
神楽:Help ma mia!
外人さん: Luceta ces lucha ura. Muchas gracias.
神楽:Yahoooo!
もしかしたら神楽たんはそんなに(少なくとも智にああまで言われる程)バカじゃないんじゃないのかって気もしてきます。スペイン語らしきものから始まってフランス語にドイツ語っぽいものまで。思いつく限りを上げて何とか対応しようとするとこが可愛い・・・
ついでなので「ユーアーフール」の出てくる13話「能力」も
神楽:Seriously, Tomo...I really wonder how you got this school.
智:Huh, I'm not quite sure understanding exactly what you mean by that, Kagura.
神楽:Really?
智:Maybe you should try in another language.
神楽:Like French?
智:Oui, oui.
神楽:Tu es...tu es...stupid!
智:Pardon en moi?
神楽:How did you even get in this school so stupid!
智:Stupid, huh? You can't even say school in French. Besides, that goes for you as well. Or in French ( ) also.
暦:You mean, "aussi".
最後の方が一部聞き取れませんでしたがここでの会話は「フランス語で」となりました。しかも日本語では「英語でいってくれんか」の台詞を智が言ってましたが、こちらでは神楽の方から「フランス語とかで?」と微妙に演出を変えてますね〜
8月8日
東京ステーションギャラリーでやってる「イラストからのコミュニケーション 真鍋博 展」を見物。個人的には「新潮文庫の星新一作品の表紙の人」という位の認識しかなかったのですがいろいろあるんですねぇ・・・文庫本の表紙のイラストって原画はもっと大きくてそれを縮小しているモンだとばかり思ってましたがこの人の場合ほとんど原画は仕上がりと同じサイズ。それであの細かい描き込みをしているというのに感嘆。
後は秋葉原。コンビニでおまけにピーナッツが付いているビールを買い、いざ袋を引っ張って開けたら勢い余って小さな袋の中のピーナッツを全部路上にぶちまけるというアホ一名。500ml飲んでふらふら歩いていたらなんだか急にハンバーガーが食べたくなって久しぶりにモスバーガーへ。セットと更にチリドッグも頼んでがっついて。
・・・・さすがにチリドッグは余計だったかも。
腹ごなしに歩いて神保町。あさりよしとお「まんがサイエンスIX」、阿部川キネコ「辣韮の皮」(1,2巻)を購入。
喫茶店で「辣韮の皮」読破。場所柄ゲラゲラ笑う訳にも行かないのでかなり苦しい思いを。家に帰ってからにすればよかった・・・
8月7日
Kさんと行く世界辺境料理ツアー、今回は高田馬場にあるビルマ料理のお店「NAGANI」へ。ちょっと店の場所が分からなくて迷いましたがなんとか到着。
先日行って来た北海道の真駒内滝野霊園で撮った写真を見せたりしながら食べたのは・・・
「ビルマ風春巻き」「お茶の葉サラダ」「ナガニ風唐揚げ」「鶏肉とジャガイモのカレー」「ポークの柔らかか煮」「空芯菜の炒め」「スープそうめん」「ビルマ風焼き飯」後はデザートに「ビルマの黒糖ソースがけヨーグルト」(Kさん)「バナナ煮込みのココナッツアイスクリーム添え」(私)酒は生ビールから始まってビルマのビールにメコン(タイの焼酎)のソーダ割り、ルアモイ(ベトナムの焼酎)のソーダ割り、なぜかストリチナヤをロックでとかもういつものごとくおなかパンパンになるまで飲み食いしました。これで一人頭6000円弱、まぁまぁ妥当なとこでしょうか。
今回は敢えて辛いものに挑戦とかしませんでしたので舌がどうこうということもなく、普通においしく楽しめました。
店を出てDVD&CDの店を冷やかして解散、Kさんは飲み足りなさそうでしたが私の方がさすがにこれ以上もたなかったので・・・
8月1日
「マッハ!!!!!」を見に有楽町。ちょうど11:50からの回に入れる様なので吹き替え版ではありますが1000円払って入場。お金を払うまで今日が映画の日である事を忘れてました。
映画は良かったのですがその後で眼精疲労からくる頭痛、冷や汗、吐き気、下痢。920円のお昼がパー。16時から別件のイベントに参加の予定でしたがとても出られそうにないので帰って寝ました。
あずまんが北米版
10話の「マルコ・・・」から榊さんのモノローグで猫にマルコと名前を付けてしまうところ。日本語だからこその「丸い子」→「マルコ」の転換が果たしてどうなったかというと・・・
榊「He's curled up into a little ball... Like a marble, marble, marble calico. I know, I'll name him Marco for short.」
といった具合。「marble calico」(斑のビー玉?とかそんな意味)の省略形として「Marco」を持ってくると言うのは(ネィティブの人にどう写るのかはともかく)よくやったなぁと思います。